[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romanceconlang] Greetings and Intro to my projects



En réponse à Eamon Graham <robertg@hidden.email>:

> Bonsoir Christophe!  Ça va?  Merci pour ta réponse!  You're always
> welcome to visit us here in Angers - la ville de 19 pubs irlandais! 

LOL!

> Hopefully when you come the weather will be more cooperative.  Today
> we had a beautiful 29 degrees and no rain, with the promise of the
> same for the next few days.
> 

We have the same here in The Hague. A pity I have to work :((( .

> 
> Especially when clients want to call lingerie a business expense. 
> (I guess it depends on the business?  But this man owned a window
> washing business)
> 

Indeed, I know businesses where it would be a business expense, but here it's a 
bit exaggerated, unless their working clothes are transparent ;))) .

> 
> A group of 'urban nomads' in Germany, Austria and Switzerland,
> separate from but similar to the Romani.  Their language is an
> interesting combination of German, Yiddish, Romani, and Rotwelsch. 
> Ethnologue says they may have arisen from those who were
> dispossessed because of the Hanseatic laws.
> 

Never heard of them before...
   
> 
> Ouais, this was where my story started to do some serious bending in
> order to account for my desire to base the language on non-standard
> varieties of French.  In the pseudo-history of the Caminaires
> several Creoles living in Metropolitain France joined this group of
> travellers - along with absentee soldiers in World War I who just
> happened to be conveniently from Louisiana and Quebec.  Those who
> were not French looked to the non-standard French speakers for their
> model of what the French language is all about.  In reality,
> however, the creole input came first in my plan and the excuse came
> later.  In fact, the language plan came first and the pseudo-history
> was molded around it; a pseudo-history that is far from complete -
> many plot holes left.  But a lot of the inspiration came from the
> stories of languages like Yeniche and Polari which included stories
> of travelling circuses, absentee soldiers, men on the run, etc.
> 

I see... It may not be so much bending of history, those things do happen all 
the time (but at very small scales, so I don't know how much they would 
influence a language).

> 
> I believe the -aire ending is an attempt to shoe-horn Occitan in to
> a French orthography, as the dictionary I consulted was quite old. 
> I believe the real ending should be -ar (?)

I think so too. But it depends on which dialect of Occitan you're talking 
about. Those are quite divergent, especially on their treatment of final vowels.

> 
> > LOL, quite a melting pot your language :)) .
> 
> I know, first I teased history then I got down right sadistic with
> it.  I admit that I didn't give to much thought to the
> pseudo-history and concentrated more on designing the ultimate
> non-standard French that would still be French none-the-less (and
> symbollicaly challenge ideas of what "real French" really is).
> 

Well, just take real spoken French and you already seriously challenge the 
ideas of what "real French" is. After all, French is a polysynthetic language 
with mostly prefixed grammar disguised as an analytic language with suffixed 
grammar ;))))) .
  
> 
> I've often considered using the method of Tristan Tzara and just
> picking a word at random from the dictionary and then weaving an
> elaborate story around it to justify it.
>  

A bit difficult for naturalistic languages with a conhistory. For Narbonósc, I 
had to find a nice toponym or tribe name. I chose Narbonensis, the name of the 
Roman province where Narbonósc chiefly developed. But it was not easy :)) .

Christophe.

http://rainbow.conlang.free.fr

Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.