[YG Conlang Archives] > [westasianconlangs group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Salám! Steg eskribiw: > > aquí". |Ostad| is NOT "Usted", that's from Ar. |;usta;D| "master". > - > > I never thought of that... > Is it possible that there is some kind of connection between Spanish > |usted| and Arabic |;usta;D| (to use your transcription)? Everyone > always says that |usted| comes from a contraction of |vuestra merced|... 1. It's not a transcription. It's a transliteration. Discussions on transliterations are opened in another thread. 2. I've got no Spanish ethymologic dictionary. The only on-line dictionary I found confirms the idea of |vuestra merced|. I'm not sure I want to go to a library for just one word. And I just like the way it works. Rumiya melts together Ibero-Romance and Arabic elements just as English combines Anglo-Saxon and French. E.g. |darseriya| "classroom" < Ar. |dars| "lesson" + Ib. |-ería| "local nouns". I enjoy naturalistic conlangs... > -Stephen (Steg) > "En Catalañazor / perdió Almanzor / el atambor." Kheyro, Yitzik ~~~~~~~~~~~~~