[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- On Wed, 12/8/10, Adam Walker <carraxan@hidden.email> wrote: >I'm trying to decide on the Carraxan words for smith, blacksmith, >goldsmith, silversmith, coppersmith, tinsmith/tinker, etc. and I'm having >trouble finding some of the Latin terms -- specifically silver~, and tin~ >but also the general term smith. Faber seems to be the general word for smith. Andrews & Freund give "vascularius" (a little vessel maker) for "whitesmith, goldsmith, etc." Argentarius for silversmith. Aurarius for goldsmith. Excusor for coppersmith. Aerarius for bronzesmith. See "A copious and critical Latin-English lexicon" at Google Books. It's searchable! >What do the various Romance languages do with these terms? Are they >generally inherited words, (semi-)learned borrowings from Latin, borrowed >from outside the family or internal coinings? >I'm somewhat crippled ATM since all my vast collection of dictionaries are >in storage until such time as I have my own place again. >If Carraxan were to borrow any of these terms, the most likely sources >would be Greek or Arabic (though I suppose something might survive from >the Punic substrait, though that seems unlikely). >Also, I notice that Latin has ferrarius for blacksmith and aerarius for >coppersmith, but instead of the expected aurarius, for goldsmith has >aurifex. Does the ~arius form exist alongside as a vulgarism? Do ~fex >froms exist for the others as (?)poetic varients? The above dictionary has both aurarius and aurifex. I think ferrarius is more specifically an equine smith. > All input welcome. Padraic > Adam