[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romconlang] Recent discovery in Carrajina



Adam Walker wrote:
I've just finished html-ifying my translation of Psalm
1 into Carrajina.  I was going to link it to my
translation of the first three chapters of Matthew
through my "Texts" page by setting up a "Bible" page
where I'd link any further bits as I translate them
(I'm almost through with Ps. 117.) But I have a
problem.

I don't know what the C-an word for _Bible_ is.  If I
make it a fully nativized word, it would be:

Bibja /'bib.Z@/

If I make it a semi-learned borrowing, it would be:

Bibua /'bib.w@/

If I make it a learned borrowing, it would be:

Biblia /bIb'li.@/

Any input?

To my knowledge the only Romance language where it is not
a learned loan is Italian, where it it _Bibbia_.
Perhaps it is SCRIPTURA rather than BIBLIA?
In Finnish it is _Raamattu_, borrowed from Greek
_Grammata/Grammaton_ by way of pre-Russian
(where stressed /'a/ became /Q:/ which later became /a/
and unstressed /a/ became /Q/ which later became /o/.
IIRC it's _Gramota_ in Russian as well.

BTW did the Donatists split off before the NT canon
was finalized?

In Rhodrese BIBLIA would be either _Bibre_ /'bibrI/ or
_Bible_ /'biblI/ depending on dialect and degree of
learnedness.  The latter could have a popular plural
_Bibo_ or a learned plural identical to the singular,
as used when referring to copies/physical books.
If the plural was frequently used there may arise an
analogical singular in _Beb-_.  SCRIPTURA would be
_Screuture_ /skrY'turI/.  Even _Gramade_ is a possibility
for Old Rhodrese, since the archbishopric of Lugdunum is
said to have had strong Greek connexions, and since in
Lucus it would certainly develop into an autocefalous
Church.

/BP 8^)>
--
Benct Philip Jonsson -- melroch atte melroch dotte se
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 "C'est en vain que nos Josu�s litt�raires crient
 � la langue de s'arr�ter; les langues ni le soleil
 ne s'arr�tent plus. Le jour o� elles se *fixent*,
 c'est qu'elles meurent."           (Victor Hugo)