[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: " linguist - linguista - linguisto "



Bon die
Il es sexiste de derivar le nomes feminines de nomes masculine
como per exemple in esperanto "edzino" de "edzo",
como si il es normale de ser masculine e secondari de ser feminine.
Le objectos non sexuate al contrario son ni feminine ni masculine.
Per exemple un "tren" non dona un "trena" e un "treno" porque
un tren es sempre neutre
Il es inconsequente de pretender que le genere d'un ser sexuate 
es sempre indiferente!
Un empleator pote recercar in un anunce un obrer 
(masculine o feminine, sin importantia) 
o plus precisemente un obrera (feminine) pro un labor delicate  
o ancora un obrero (masculine) pro un labor de fortia.
Il pote ser utile a la politia de descovrir que un asasin recercate 
es un asasina e non un asasino.
Il es utile a un director de zoo de precisar que il recerca 
un elefanta preferabilemente a un elefanto pro reproduction 
con un elefanto ja posedate e non un elefant sin precision.

Cordialmente,
Jacques

--- In romconlang@yahoogroups.com, Padraic Brown <elemtilas@...> 
wrote:
>
> --- Jacques Dehée <jacquesdehe@...> wrote:
> 
> > Le sistema " linguist - linguista - linguisto "
> > es aplicabile
> > a tote le caracteristicas humane, a tote le
> > relationes parentale,
> > a tote le profesiones, a tote le nationalitas,
> > a tote le nomes
> > de habitantes d'urbes e vilages, a tote le
> > species animale sexuate,
> > dunque a centos de miles de nomes.
> 
> What are the different terminations supposed to
> mean?
> 
> In a Romance language context, obviously -a is
> the feminine singular and -o is the masculine
> singular. What does the null termination
> reperesent?
> 
> > Sur iste sistema egalitare reposa le futuro del
> > linguas planificate.
> 
> A pretty bold statement -- one quite suited to a
> mere auxlang polemic. The blanket statement
> misses the point entirely: a system that is based
> on the Romance languages' notion of division of
> gender and with all of the cultural and societal
> baggage that goes with is inherently
> _non_egalitarian. An egalitarian system either
> does away with all notions of gender altogether,
> so that everyone is neutered in equal measures,
> or else it completely reinvents gender issues in
> a cumbersome and unnatural way so that no one is
> able to connect the new system with the old.
> 
> And the whole system above begs the question once
> again: why is it so important to distinguish
> genders? What's the underlying need to
> differentiate, *especially* in a "planned
> interlanguage", between say, "la porta" and "le
> edificio"? Especially given the context of the
> stem system in the Romance languages as inherited
> from the parent and grandparent languages (where
> they were actually still sort of meaningful).
> 
> > Cordialmente, Jacques
> 
> Cheers,
> Padraic
> 
> 
> Camifi, Marusi, teterani, tester fuferios asteros; tamenio
> vem Persaecion empuriase ed ec pasem emduriase!
>     --Pomperios Perfurios.
> 
> --
> 
> Ill Bethisad --
> <http://www.bethisad.com>
> 
> 
> Come visit The World! --
> <http://www.geocities.com/hawessos/>
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> .
>