[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Jan van Steenbergen a sk�ipt: > --- Isaac Penzev a sk�ipt: > > > Yes, providing examples would be great. > > Just give me a few days! Ok. > > I start thinking of turning it into a joint project, just equipe me with the > > sound changes chart :)))))))))) [asking myself: is it a joke? or not?] > > Hehe. Could be interesting! Then, let us try! I've never had a joint project, so I'd like to experience smth new! > Well, are you familiar with the Wenedyk GMP on my > website? I've seen it, but didn't make any serious study. Presently I don't have it at my comp, but I think to save it from the website is not breaking copywrongs :)) > It it divided into two phases: one from Vulgar Latin to Old Wenedyk > (which, for the sake of convenience, may be treated as an equivalent of Common > Slavic); and one from Old to Modern Wenedyk. In the case of Slezan, it's quite > simple really: phase 1 of the Wenedyk GMP can be used here too, and for the > rest it's just a matter of applying the changes for which I made a rough > outline on the site. In general, Slezan sound changes are simpler than the > Wenedyk ones. Ok, I'll try to figure them out. Makes much fun, esp. taking into acccount that for these two week I have 6-7 hours or oral interpreting every day 8-) > Of course, if you are really interested, I can make a more "complete" chart... > Now that I think of it, even if you aren't I might do that anyway! :)) Waiting impatiently! > > > Bon zrn! - Good morning! > > > > What's the origin of the root _zrn_ ? > > Christian was right: from "diurnus". The transformation is more or less > regular: _diurnum_ > _*djr.nU_ (_r._ = syllabic _r_) > _*dzrn_ > _zrn_. Hmm. I thought it would give _d�_, that's why I corrected the word _edze_ too. Anyway, if it is spelled _edze_ in B. spelling, it *must* be _edzie_ in W. one! > I shall make the correction soon, unless you have a better idea. I vote for _edze_ (B.sp.) �est jest muc be�, if I understood you correctly. (Ble ach, the beginning of the phrase is terrible!) > Thanks, > Jan To� bon, -- Yitzik P.S. As for stratification of Romance vocabulary, I'll write later. For now see my reply to "rosa" thread.