[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romconlang] Re: Slezan



Jan van Steenbergen a sk�ipt:


> --- Isaac Penzev a sk�ipt:
>
> > Yes, providing examples would be great.
>
> Just give me a few days!

Ok.

> > I start thinking of turning it into a joint project, just equipe me with the
> > sound changes chart :)))))))))) [asking myself: is it a joke? or not?]
>
> Hehe. Could be interesting!

Then, let us try! I've never had a joint project, so I'd like to experience smth
new!

> Well, are you familiar with the Wenedyk GMP on my
> website?

I've seen it, but didn't make any serious study. Presently I don't have it at my
comp, but I think to save it from the website is not breaking copywrongs :))

> It it divided into two phases: one from Vulgar Latin to Old Wenedyk
> (which, for the sake of convenience, may be treated as an equivalent of Common
> Slavic); and one from Old to Modern Wenedyk. In the case of Slezan, it's quite
> simple really: phase 1 of the Wenedyk GMP can be used here too, and for the
> rest it's just a matter of applying the changes for which I made a rough
> outline on the site. In general, Slezan sound changes are simpler than the
> Wenedyk ones.

Ok, I'll try to figure them out. Makes much fun, esp. taking into acccount that
for these two week I have 6-7 hours or oral interpreting every day 8-)

> Of course, if you are really interested, I can make a more "complete" chart...
> Now that I think of it, even if you aren't I might do that anyway! :))

Waiting impatiently!

> > >  Bon zrn! - Good morning!
> >
> > What's the origin of the root _zrn_ ?
>
> Christian was right: from "diurnus". The transformation is more or less
> regular: _diurnum_ > _*djr.nU_ (_r._ = syllabic _r_) > _*dzrn_ > _zrn_.

Hmm. I thought it would give _d�_, that's why I corrected the word _edze_ too.
Anyway, if it is spelled _edze_ in B. spelling, it *must* be _edzie_ in W. one!

> I shall make the correction soon, unless you have a better idea.

I vote for _edze_ (B.sp.) �est jest muc be�, if I understood you correctly. (Ble
ach, the beginning of the phrase is terrible!)

> Thanks,
> Jan

Toďż˝ bon,
-- Yitzik

P.S. As for stratification of Romance vocabulary, I'll write later. For now see
my reply to "rosa" thread.