[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romconlang] Re: Slezan



 --- Isaac Penzev a sk�ipt:
 
> Yes, providing examples would be great.

Just give me a few days!

> > [...] give me any sentence and I'll translate it for you! But putting 
> > everything on paper...
> 
> I start thinking of turning it into a joint project, just equipe me with the
> sound changes chart :)))))))))) [asking myself: is it a joke? or not?]

Hehe. Could be interesting! Well, are you familiar with the Wenedyk GMP on my
website? It it divided into two phases: one from Vulgar Latin to Old Wenedyk
(which, for the sake of convenience, may be treated as an equivalent of Common
Slavic); and one from Old to Modern Wenedyk. In the case of Slezan, it's quite
simple really: phase 1 of the Wenedyk GMP can be used here too, and for the
rest it's just a matter of applying the changes for which I made a rough
outline on the site. In general, Slezan sound changes are simpler than the
Wenedyk ones.

Of course, if you are really interested, I can make a more "complete" chart...
Now that I think of it, even if you aren't I might do that anyway! :))

> >  Bon zrn! - Good morning!
> 
> What's the origin of the root _zrn_ ?

Christian was right: from "diurnus". The transformation is more or less
regular: _diurnum_ > _*djr.nU_ (_r._ = syllabic _r_) > _*dzrn_ > _zrn_.

_drn_ would possible too, but in this case I definitely prefer _zrn_. It also
fits better with Wenedyk (f.ex. _azarnar_ "to have breakfast").

> > Da now edze noszt pa� kodzan.
> 
> Isn't the right form _edzie_ in W. spelling?

Ha, you caught me on an error!

Well, let's see: L. _hodie:_ > O.W. _*hUdje_ > _*hUdze_.

In Wenedyk, this gives _hedzej_ (actually, regular would be _*hdzej_, but this
would be indistinguishable from _dzej_ "day"). 

In Slezan, initial _h_ disappears. So we get _*Udze_ and then perhaps _edz�_.
Bleach! I though in this case it would be more elegant to have _edze_, which in
Wenedyk spelling would be _edzie_ indeed! You are absolutely right!

I shall make the correction soon, unless you have a better idea.

Thanks,
Jan

=====
"If you think you are too small to make a difference, try sleeping in a closed room with a mosquito."

________________________________________________________________________
BT Yahoo! Broadband - Free modem offer, sign up online today and save �80 http://btyahoo.yahoo.co.uk