[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Since I returned home from three years in Taiwan back in July I have spent all my savings. At first I thought I'd be going to school in August, so I wasn't looking for a job. Then I realized I'd be needed to nurse my dad after his double bypass, so I wasn't looking. Then I realized Chirstmas was upon me, I had no money and may not even be going to school in January (maybe in August next year?). Anyway, I got a job a Christmas help at a small department store a few blocks from home. Today I was working behind the jewelry counter for several hours and discovered something about C-a mourning rituals. See we had just recieved a shipment of these earrings, necklaces and bracelets call prayer boxes. They're these tiny little hinged boxed about the size of your pinkie tip that you can say a prayer in and give to a friend or some such pseudo-religious malarkey. I was standing there sorting the things thinking how stupid they were when it hit me. In Carraxa when a person is in mourning it is traditional to give them a tiny bottle called an ampujineja (yes that's a double diminutive) which is a reminder of the verse in Psalm 56:8* "Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in your book?" To remind the sufferer that God sees their pain. What do you think of this custom? ADam * Of course I now see that the NIV translation doesn't have a bottle at all, but rather a book with a footnote for an alternate reading of wineskin, so I need to take a look at the Septuagint and the Vulgate to see what the Carrajena translation is here. ===== Fached il prori ul pa�eveju mutu chu djul atexindu. -- Carrajena proverb