[YG Conlang Archives] > [jboske group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Jordan: > On Wed, Dec 18, 2002 at 06:47:00PM -0000, And Rosta wrote: > > Jordan: > > > Btw, this sudden LAhE fetish scares me. The frequency with which > > > you change your gadri preferences is astounding. > > > > It's a thorny problem. Not only does one have to sort out the > > necessary range of gadri meanings, one also has to work out > > which to use when, and then try to somehow match it against the > > official cmavo > > > > > Also, I don't know what lau'a is supposed to mean > > > > lau'i broda = da poi klesi lo'i broda > > "(There is) a set of broda" > > Why can't you say something like lo klesi be lo'i broda, which works > fine for the rest of us? "lo mu mei klesi be lo'i nanmu cu bevri lo pipno" is a bit of a mouthful to say "five men carried a piano". I would rather say "lu'oilau'i mu nanmu cu bevri su'olo'i pipno". > I think I *really* misunderstood your stuff about zip shortings > > > lau'a : lau'i :: le : le'i > > > > Essentially, lau'V gadri or macrogadri would correspond to > > English indefinite plurals (= su'olau'i, za'ulau'i, lu'oilau'i) > > and mass singulars (= lu'olau'i) > > I though loi did that As has emerged in recent discussion, some of us feel the need to distinguish massification from collectivization. --And.