[YG Conlang Archives] > [jboske group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
And Rosta scripsit: > CLL explicitly states that {coi xirma}, {doi xirma} are ambiguous > between {coi/doi la xirma} and {coi/doi le xirma}. Where do you see this? 6.11 seems to me to say that doi xirma means doi le xirma only. > There is a further wrinkle, though, which is that I take > {doi/coi le xirma} to mean "I hereby address/greet a certain > horse". Not necessarily: "le" is +specific +/-definite, but you are reading it as +specific -definite, which is too, er, specific. The +specific +definite reading of "doi (le) xirma" is quite apt: "O thing I have in mind, more-or-less aptly described as a horse!" If you believe you are what I have in mind, you should listen even if you are not, objectively speaking, a horse. Being named Horse is neither here nor there. -- John Cowan <jcowan@hidden.email> http://www.ccil.org/~cowan http://www.reutershealth.com Unified Gaelic in Cyrillic script! http://groups.yahoo.com/group/Celticonlang