[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
On 2008-07-24 Jan van Steenbergen wrote:
* Dialects were everywhere, and it's quite possible that village A said "puerto", village B said "puorto", and village C said "porto". People were moving from one village to another, got married there, and sometimes adopted the local version, while in other cases the locals adopted his version. Also keep in mind that modern standard languages are often based on (or at least, influenced by) a lot of dialects at the same time.
One convenient way is to suppose that a population group from some other part of Romania[^1] were relocated where your lang is spoken. I haven't tried that trick yet, but it should work. [^1]: I.e. the Romance-speaking world. I always spell the Dacian state Rumania so as to not mix up the two. As for age, I'm on the funny side of forty... /BP 8^)> -- Benct Philip Jonsson -- melroch atte melroch dotte se ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ "C'est en vain que nos Josués littéraires crient à la langue de s'arrêter; les langues ni le soleil ne s'arrêtent plus. Le jour où elles se *fixent*, c'est qu'elles meurent." (Victor Hugo)