[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: Romanic phonological evolution



Jan, that was an excellent explanation, thank you for the reassurance
and clarifications!

I haven't yet formulated a *formal* GMP (though I've been known to
consult your own for Wenedyk more than once), but I'm currently toying
around with the following rough ideas:

-I do know that I want the language to take on Eastern Romance
characteristics at the lowest level (i.e., plural nominatives based on 
the Latin nominative, palatalization of letters c and g to [tʃ] and
[dʒ] before e and i, etc.).

-I intend to position it, in a factual historical timeline, somewhere
in the space between Romania, Bulgaria, Macedonia, etc., so there will
likely be some Romanian, Southern Slavic, and Greek influence.

-That will also help to justify that I want to write the language in
both Latin and Cyrillic script.

I will, of course, do work later on in forming dialects, sociolects,
and sorting out loanwords, but for now, I'm just having fun trying to
figure out the bones of the standard language. I'm toying with some
strange
experimentations as well.

I've given some thought to maybe streamlining the conjugations the way
Dalmatian sort of simplified (at least in the singular number) right
before it basically fell out of popular use, or even adding a few noun
cases (say, by affixing prepositions to nouns as particles) that would
be relevant to its associated "culture" (i.e.,
illative, elative, temporal-- people highly concerned with
coordinating ;-p). Although I haven't yet found a proper justification
for it, I also know that I will probably want to find a reason to
employ the later-constructed future and conditional tense forms (I'm
pretty sure Romania was out of reach of the influence of that trend,
yes?)... I find them rather novel.

I'm really open to just about anything, though. At one point, I
considered deriving the nominal case in both singular and plural from
their respective dative declensions in Latin, just to do something
really out there. I also haven't ruled out the idea of creating or
trying to place this language in an alternate historical context.

Basically, I know that I want something that follows Eastern Romance
phonologically, and retains a few of the archaic features of Classical
Latin and maybe even elaborates on them. The rest so far is fair game.

Suggestions, inspiration, even collaborators are totally welcome. I
want to make a big splash with this first artlang!

Thanks again, Jan!
-Mark

--- In romconlang@yahoogroups.com, Jan van Steenbergen
<ijzeren_jan@...> wrote:
>
>  --- Mark G skrzypszy:
> 
> > Hey all,
> 
> Welcome!
> 
> > I'm guessing this is a fairly obvious question, but I feel the need to
> > ask it for the sake of my own understanding. 
> 
> Not as obvious as obvious!
> 
> > But even in the instances in which they supposedly "always"
> > occur, are there ever more-than-minute exceptions to those
> > rules? 
> 
> It is important these "rules" were not really rules, but rather
tendencies. No one has ever been sentenced to death for violating art.
58 sub 15 of the Law on Sound Changes, i.e. by saying "porto" instead
of "puerto". In my view, modern sound change charts don't give much
more information than just an overview some general phenomena, based
on tendencies that could only be established a posteriori. Reality, on
the other hand, always behaves in its own strange and often
unpredictable way. Just realise that the French words "elle" and "la"
both derive from Latin ILLAM, and there you go with all your sound
changes. Obviously, consistently applying all the rules that make
French develop from Vulgar Latin still doesn't make it French.
Whatever rule you invent, there will always be a whole legion of
exceptions.
> 
> Yet, those tendencies were undeniable, and for the sake of
constructing a language, we may as well stick to them. But it is
important to realise that there are various complicating factors:
> 
> * Modern languages are not only the result of an autonomous process
(let's call it: sound changes". There is also a lot of interaction
with other languages. 
> * Dialects were everywhere, and it's quite possible that village A
said "puerto", village B said "puorto", and village C said "porto".
People were moving from one village to another, got married there, and
sometimes adopted the local version, while in other cases the locals
adopted his version. Also keep in mind that modern standard languages
are often based on (or at least, influenced by) a lot of dialects at
the same time.
> * One thing that makes things really hard to follow sometimes in
Romance is the fact that Latin words could make it into a language at
various stages of its development. There are cases of one Latin word
that made it no less than three or four times into a modern Romance
language: first, it was inherited from Vulgar Latin; it was reborrowed
from early medieval Latin, thanks to the church; it was borrowed from
another language, like Italian; it was borrowed again as scientific
vocabulary.
> 
> > I realize this is a pretty general question, but for 
> > some reason, this one dilemma seems to be holding up
> > my creative processes.
> 
> It obviously shouldn't!
> 
> Well, but the choices you make must of course be based on other
design principles of your language. Care to tell us about it? Is it
intended to be the language of a fictional place somewhere in the
world, and if so, where? Would it belong to an existing subfamily of
Romance? Is it related to an existing non-Romance language (like
Andrew's Brithenig to Welsh and my own Wenedyk to Polish)? And if not,
what else should make it different from other Romance languages?
> 
> If you really want to be very very very realistic, you should
probably created long and complicated lists of sound changes for more
than one dialect, establish rules of interaction between them, borrow
Latin words into the language in various stages, borrow foreign words,
depending on who are the neighbours, apply influences from various
substrate and superstrate languages, etc. On the other hand, don't be
too tough on yourself! Language creation should in the first place be
fun, and if you are working with rules that are too complicated, you
won't get anywhere. 
> 
> I have a pretty elaborated "Grand Master Plan" for Wenedyk
(http://steen.free.fr/wenedyk/gmp.html). At present, I rarely consult
it, not only because I know most of it by heart anyway, but also
because I don't want to follow it slavishly. Sure, I've tried to mimic
all the developments I mentioned above, but when it comes to coining
new words, I mostly follow my own intuition anyway. Sometimes a
GMP-generated word simply "feels" wrong, in which case I won't use it
(or, I use both, giving them different meanings).
> 
> Does that help?
> 
> Cheers,
> Jan
> 
> 
>       __________________________________________________________
> Not happy with your email address?.
> Get the one you really want - millions of new email addresses
available now at Yahoo! http://uk.docs.yahoo.com/ymail/new.html
>