[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Scotto wrote: > I troubled a bit over choosing O for first person singular is it could be a > bit troublesome combined with "Oh" as it "Oh, I see." which would be > rendered, "O, o veje." In Greek and Portuguese, |o| is a definite article. I can't imagine it would cause any problems. Interjections in particular are flexible, your Regimontians could be saying "A, o veje" instead... > I'm glad that you like "Aras,latas,a." The stress actually goes on the > second syllable from the end, /araSlata'Sa/. The accent mark goes before the stressed syllable, so it's /araSla'taSa/. What's the etymology? > The English rendering of the name, Regimonti, Ah, if there's a distinct outside name for the language, the use of "Roman" for internal reference is no problem. > I get your point > but when the language is spoken there are times when the /E/ needs to be > indicated as it could be either /e/ or /E/. The world is free to dispute my > claims here, but again as I have used it for so long that way, it would > difficult for me to change it now. The distinction is no doubt phonemic, but it seems to me that there is a certain distribution trend in your texts. How about this: e is pronounced /e/ in open syllables and in the endings -es, -en, but /E/ in other closed syllables. You can then mark any /E/ in an open syllable with an accent. The other case (an /e/ in a closed syllable) doesn't occur at all from what I've seen. S-cedilla would have to could as a double consonant for the determination of closed syllables. Oud te blictas tu ei lionga, [ot t@ bliCtS tu e liNg] -- Christian Thalmann