[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Since Jan asked I dug this up and am re-posting it. I've cut out the ones that have since been identified. And I've added a few others that I can't track down. --- Adam Walker <carrajena@hidden.email> wrote: > Well, the above might be slightly misleading. Below > is a list of words I invented at some point or other > over the last 4 or 5 years I've been working on > Carrajena. I can't remember what they mean or find > their supposed etymons in my Latin-English > dictionary. > I think some of them might have been inspired by a > web site I can no longer find on Occitan etymology > (actually it was a dictionary that listed > etymologies). Here are the ofenders. Any guesses > as > to what I was thinking? > > jumvi < aunque > indavi < ainda que > > Then there are a few others that I can't remeber the > origins of: > > oda - room < ? > cuodi - ? < ? > > Finally, does anyone know the literal translation of > the Arabic qalat dagga, the name of another North > African spice blend? > That's the current list of mysteries. Adam Jin xividjilud djal su�u ed falud ul Jozevu pomu instanchid ul andjelu djul Dominu sivi, ed idavi achibid jun al su sposa. Ed nun aved cu�uxud ad sivi ancha nadud jan ad ul sua huiju primodjindu ed cuamad il su numi ul Jezu. Machu 1:24-25