[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Random Judajca Phrase



So i was sitting in class today and the phrase "axis mundi" popped into my head. And then i realized it'd be pretty easy to Judajcaize it.

So, "axis mundi" (axis of the world) in Judajca is [as> hammonEz] (or maybe [...D], i'm not sure about what the fricative allophone of /d/ should be yet).

[s>] of course is an abbreviation for "ejective/glottalized /s/"

For those who don't remember or who weren't here, Judajca is a Judean Romancelang (set in Ill Bethisad), which is pretty much Romance that's been mutated to look like Hebrew (although i realized there's probably an Aramaicized dialect in the north, which in popular opinion may be considered 'bad Judajca' but linguists know that it just has a different adstrate).

Judajca has oblique and construct cases, descended respectively from Latin's nominative and genetive.

It has a definite article /ha*/ (*=geminate most following consonants), which is descended from Latin |hujus| forced into the shape of the Hebrew definite article.

Judajca's Semitic-style emphatic consonants developed roughly like this:
/s>/ < /?s/ < /ks/
/t>/ < /?t/ < /kt/
/k>/ < /q/ < /kw/ & /gw/

The vowels are possibly the biggest problem.

/monEd/ develops from /mund(i)/ according to the same 'segolization' process that got Hebrew /k>odES/ from /k>udS/.

In Hebrew letters, for those who it comes out by:
אץ מנד
or possibly
אץ מונד
I'm not sure how Judajca full vs. defective spelling rules work yet.


-Stephen (Steg)
 "splash."