[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
habarakhe4 eskriviw: > A Question: how would one suggest an Arabic-writing scheme for the > following phonemes of Rtunata? Adjamiya uses plain Arabic script + 4 additional Farsi letters. All Arabic borrowings are written unchanged. Some letters, although, are pronounced slightly differently: - taa and Taa merge in [t], - thaa and siin - in [s], - Ha and kha - in [X], - dhaal and zayn - in [z], - Daad and Zaa - in [dz], - qaaf and kaaf - in [k]; - Saad becomes [ts] (as in Mn Hebrew); The situation with hamza, `ayn, ghayn and gaaf needs longer explanation. As for your lang, I see it has retroflexes and other yummies. I would agree with Steg who wrote: > i'd suggest looking at how Urdu does it: > Look around the Omniglot Arabic webpages. As for vowels, I think their value would strongly depend on their pronunciation in Arabic loans (if there are any, indeed, but they should be some in a lang using Arabic script!). So ananlyze it. Both Steg's and Benct's systems have their pros and contras. As for Ajami (I think this can be a correct English name for it, as in "Pakistani", "Iraqi" etc.), it has a stress dependant vowel system, but "long" /e/ and /o/ are written with pure yaa and waaw, in contrast to "long" /i/ and /u/ written as kasra+yaa and damma+waaw. If I decide to preserve diphthongs /ie/ and /ue/, they will be written as yaa+fatHa and waaw+fatHa. -- Yitzik (to be continued...)