[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
At 20:38 27.1.2004, Isaac Penzev wrote:
Yea, that was my guess too, but the semantics of the word confused me. _Diurnus_would rather mean 'day', or '24-hours period' (Russian 'sutki').
I thought the Scandinavian languages were alone in
maintaining a vocabulary distinction between
'24 hour period' (Swedish _dygn_) and 'opposite of
night' (Swedish _dag_).
/BP 8^)
--
B.Philip Jonsson mailto:melrochX@hidden.email (delete X)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~__
A h-ammen ledin i phith! \ \
__ ____ ____ _____________ ____ __ __ __ / /
\ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / /
/ / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / /
/ /___/ /_ / /\ \ / /'Aestan ~\_ // /__/ // /__/ /
/_________//_/ \_\/ /Eowine __ / / \___/\_\\___/\_\
Gwaedhvenn Angeliniel\ \______/ /a/ /_h-adar Merthol naun
~~~~~~~~~Kuinondil~~~\________/~~\__/~~~Noolendur~~~~~~
|| Lenda lenda pellalenda pellatellenda kuivie aiya! ||
"A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)