[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
At 20:38 27.1.2004, Isaac Penzev wrote:
Yea, that was my guess too, but the semantics of the word confused me. _Diurnus_would rather mean 'day', or '24-hours period' (Russian 'sutki').
I thought the Scandinavian languages were alone in maintaining a vocabulary distinction between '24 hour period' (Swedish _dygn_) and 'opposite of night' (Swedish _dag_). /BP 8^) -- B.Philip Jonsson mailto:melrochX@hidden.email (delete X) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~__ A h-ammen ledin i phith! \ \ __ ____ ____ _____________ ____ __ __ __ / / \ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / / / / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / / / /___/ /_ / /\ \ / /'Aestan ~\_ // /__/ // /__/ / /_________//_/ \_\/ /Eowine __ / / \___/\_\\___/\_\ Gwaedhvenn Angeliniel\ \______/ /a/ /_h-adar Merthol naun ~~~~~~~~~Kuinondil~~~\________/~~\__/~~~Noolendur~~~~~~ || Lenda lenda pellalenda pellatellenda kuivie aiya! || "A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)