[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: Translation exercise - Days of the week



> > I'm holding out for "Teach Yourself Kerno",
> > myself! :-)
> 
> Ha! You might want to write it yourself - I kind
> of gave up on the idea of doing a TY. 

Okay, err... how bout one of them old fashioned primers? The "here's 
the grammar, here's some texts, here's a glossary, now figure it out 
yourself" approach? :)

> > Actually, one aspect of Kerno which I have
> > found tough is working out 
> > pronunciation from the orthography. 
> 
> Yes. That was one of the design goals! ;)

Aha. ;) So are we just supposed to guess? :) Or would you consider 
adding a page to your online Kerno materials explaining the 
relationship between the written and spoken word? :)

> > Do the rules from the Grammar of 
> > the literary language generally hold true for
> > the colloquial language 
> > as well? 

Ye've nae answered ma question, cheil! :)

> > Or could I pester you for a sample
> > passage with transription in X-SAMPA? :)
> 
> Pester all you like! ;) I'd have to look into
> x-sampa and learn how it works before I tried
> doing this.

Really? Wow, I though I was the only one who was clueless about X-
SAMPA and that I just had to deal because everybody else used it! 
Nice to know I'm not alone! :) Well, any sort of phonetic 
representation, then. :)

> And of couse, I'm still
> procrastinating on doing an actual Kerno sound
> file...

That would be even awesomer. Do you have any idea how many people are 
probably waiting for you to do that? ;)

Thomas (frustrated Kerno admirer)