[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: Weekly Vocab 30 in Kash



> 
> =====
> .
Hurray, it's one of the saner ones!


> 1. friend (can't believe I hadn't used this!)
> A good friend is often a source of strife.

Bonau amic och xefe huaun do rics.
[%b8no %amik 8t_S %Sefe won d8 riks]


> 2. to take
> For instance, my friend once took all my pens.

Unau'csofrau: m'amic f'unau tofra at quoft cyntau mi chyrax.
[uno%ks8fro] [%mamik %funo %t8fro ak%k8ft %ki\nto mi%t_Si\raS] 

> 3. to tell
> She didn't even tell me.

Fsa naun at dict y me.
[fsa non ad%dict i\%me]

> 4. to want
> I wanted a pen and I didn't have one.

Mu at dexirat chyrax xod mu naun at fsex un.
[mu addeSi%rat t_Si\%rat S8d mu non at%fseS un]

> 5. to buy
> I had to buy a new pen and ink.

Me noquesoch eft nobau chyr ot tin.
[men8%kes8t_S eft %n8bo t_Si\r 8t tin] 

> 6. to end
> But a good friendship can't end that easily.

Xod bona anquiti naun fost fin tan huacrauxe
[S8d %b8na aN%kiti non f8st fin tan wa%kroSe] 

> 7. not
> At least she's not a[n a]theist or [an/mon/dy]archist or a
> [revolutionary/conservative].*

Xod fsa'ch naun atich aut anarquich aut mutataur.
[S8d fsat_S non a%tit_S ot anar%kit_S ot mu%tator]

Note: |Mutataur| is `changer, reformer'. "atich", `atheist', is even 
more offensive than `heretic'. 

> 8. to support
> But then, I'd support her no matter what.

Xod aut, mu debau cauxorbat fsa fy cyntax ocxiaunex.
[S8d ot] [mu %debo koS8r%bat fsa fi\%ki\ntaS 8k%SjoneS]

> 9. definition
> That is the definition of "friend".

Fsa'ch dehuinitiaun d'amic.
[fsat_S dewini%tjon %damic]

> 10. both
> We'd both do the same.

Naux uchaux debex huact yd 
[naux %ut_SoS %debeS wakt i\d] 

/yd/ is from `idem' n.sg.

-- Habaraque Tohuyr