[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
#2 Pandau Chohuan at fredicat concha iura When Stephen had preached against the laws xyb pon an damnat fsau, under which they tried him, at fox co xy naun amic He had with himself no friend pich at abbocat xy caus, who pled [Stephen's] cause, naun abbocatau fen ratra. no lawyer near his side. Xod une fy xy coch uram But only in his own heart a flame Ot fy xy ocraux ruc [x'ocraux] [xy'craux] And in his eyes a light a poch fsau at frokramat matun do domn by which he proclaimed the dawn of the lord ot at ereft nubex do noct. And rent the veils of night. #3 Pandau Chohuan, iubonau't damnat, When Stephen, young and condemned, at cax xyb rafidex, fell under stones At dict naun dehuicsaun, naun odiauxa boc cocha fsaux He spoke no curse, no hateful word against those pin at uract x'oxa who broke his own bones. Xod une fy xy coch uram But only in his own heart a flame Ot fy xy rabra auratiaun And on his lips a prayer Yt Dibin, fy nomn do mixorcochia, So that God, in the name of forgiveness, bat cofrex ot fax. (fax [faS] < parco, parcere, peperci, parsum) Would (=will) understand and spare #4 Ti caus ryct do defex a me, Thy cause allow of defending by me, Opyt xin dradi, A knight (equites) without a sword, Mu badau mandat naun csut, I shall ask for no shield Naun uderaux amic No loyal friend, Naun fun, naun fremi; No vengeance/punishment, no reward/spoils Xod une fy mi coch uram But only in my heart a flame Ot fy mi fsyc xomn (fsyc < Greek [psyk_hE:]) And in my soul a dream Yt rafidex do torauxa'mnaumynh bat os [ymnaumynh < ignominia] So that stones of earthly shame will (to) be pan jommatau corn. As a bejeweled crown. at fox co xy naun amic He had with himself no friend pich at abbocat xy caus, who pled [Stephen's] cause, Note: Is a reflexive referring to Stephen appropriate in the preceding clause? Ot fy xy ocraux ruc [x'ocraux] [xy'craux] And in his eyes a light Note: y [1] and o [8] are both prone to elision (iubonau't < ot, torauxa'mnaumynh < ymnaumynh); but which would dominate in the above line (probably x'ocraux, since xy is unstressed, but the first syllable of ocraux is)? Are there examples I could follow where each is of equal stress? Naun fun, naun fremi; No vengeance/punishment, no reward/spoils This is probably a traditional saying of the Fortunate Isles.