[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romanceconlang] Re: "A_Lluwertà":_The_first_e-journal_in_Aingeljã



aingelja wrote:
Well, proper names can be used in their original form or can be translated. In Spain is quite usual the second one. For example,
we don't write "Saddam Hussein", but "Sadam Husein". . . .

I believe that is a more faithful transliteration, as Arabic does not distinguish long consonants in writing. Of course an even more faithful transliteration would be "sdm hsyn" ;)

--
Anton Sherwood, http://www.ogre.nu/