[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romanceconlang] some food terms




It, like many New World loans into Spanish got caught by the same Romance rule that transformed William into Guillermo. Initial or intervocalic w-sounds get hardened to gw. /awakatl/ > /agwakate/. It happened to Germanic loans, it happened to Arabic loans, it hapened to Amerind loans and its still active today. It wasn't hard to hear Hispanics in the Dallas area, many of whom are L2 speakers of English, convert the W at the beginning of English words and names to Gw.

Adam

From: "Barry Garcia" <barry_garcia@hidden.email>
Reply-To: romanceconlang@yahoogroups.com
To: romanceconlang@yahoogroups.com
Subject: Re: [romanceconlang] some food terms
Date: Mon, 03 Jun 2002 21:22:32 -0700

Eric Christopherson writes:

><aguacate> IS the Spanish word. I'm not sure where we got <avocado> from.
>(It certainly sounds Spanish... maybe it's an older form that was
>supplanted?)

Apparently it *is* derived from aguacate. Aguacate itself is derived from
the Nahuatl "Ahuacatl".

I think I may change the Montreiano form to "auacate" since the Nahuatl
form suggests the gu is really /w/ instead of /g/ (we dont often discuss
avocados in my Spanish classes, so i've not had a chance to hear it
pronounced :)).


__________________________
Communication is not just words, communication is...architecture
because of course it is quite obvious that  the house that would be built
without that desire, that desire to communicate, would not look as your
house does today.



_________________________________________________________________
Join the world?s largest e-mail service with MSN Hotmail. http://www.hotmail.com