[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romanceconlang] Digest Number 11



On Thu, Dec 21, 2000 at 08:39:25PM -0800, Barry Garcia wrote:
> romanceconlang@hidden.email writes:
> >  "And remember the truth that once was spoken,
> >  To love another person is to see the face of God."
> >
> >  "E recûrda-te lla verdá que ha sío deito,
> >  Amar outra pessona es veer ei visaz de Dío."
> 
> I wanted to try my hand at this phrase:
> 
> E recòrdate la verá que á sío fauláo, amal una otra pesona es vel la cara
> de díos. 

Cool, Barry :) I've been wondering -- how do Romance langs besides Spanish
handle "another"? In Spanish it's <otro/otra>, NEVER <un otro/una otra>, so
I did the same in my translation, but I'm not sure how it's handled
elsewhere.

-- 
Eric Christopherson / *Aiworegs Ghristobhorosyo