[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
On Fri, 22 Dec 2000 01:19:02 -0600 Eric Christopherson <raccoon@hidden.email> writes: > On Fri, Dec 22, 2000 at 06:03:41PM +1300, andrew wrote: > > Am 12/21 20:39 Barry Garcia yscrifef: > > > romanceconlang@hidden.email writes: > > > > "And remember the truth that once was spoken, > > > > To love another person is to see the face of God." - Okay, i think i sent a translation of the last half into Jûdajca to Conlang (on maybe it was here?), but now i'll try a full one here: "Ê recold â hujjêr cujajtât dixuyês, Ammâl â hujaftrî - celnîl pacjêj H' es." (and it almost rhymes, too! /eS/ first line, /ES/ second) <H'> is read _Hayêm_, /ha'Zem/. What it *really* looks like can be found: http://bingweb.binghamton.edu/~bh11744/judajca/jmiserab.gif A few (at least i think they are) interesting features of this sentence: JÊR (< VÊRÎ, nom. vêrus), as opposed to being derived from VÊRITÂS AJTÂT (< AETÂTIS, nom. aetâs) for "time, instance" different than "time (abstract)" like Hebrew "pa`am/zeman" and Spanish "vez/tiempo" DIXUYÊS (< DICTUS EST) merger of the compound verb for "was spoken" AMMÂL (< AMÂRE) gemination of the M since it fits a Hebrew wordform CaCCâC PACJÊJ (<FACIÊÎ, nom. faciês) has been Hebraicized - the non-construct singular form fits a Hebrew plural construct wordform ('segolate') perfectly, making _pacjêj_ the plural construct form, and back-forming non-construct: s._pêcî_ p._pcajîm_ and construct s._pêcî_ (same as n.c.) -Stephen (Steg) "...dehhei admon betzeil tzalmon..." ________________________________________________________________ GET INTERNET ACCESS FROM JUNO! Juno offers FREE or PREMIUM Internet access for less! Join Juno today! For your FREE software, visit: http://dl.www.juno.com/get/tagj.