[YG Conlang Archives] > [katanda group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
rick wrote:
Stephan Schneider <sts@hidden.email> wrote:at that point, we could easily say te{focus=kotoy, agent=mi, patient=tumi}Use passive/anti-passive/anti-anti-passive forms and case tags. They're more verbose, but they do what you want.
i was dreaming about a more easy to speak katanda. :) since you are interested in machine translation, you prefer the passive and so on forms, of course. but maybe, one day, it could be interesting to make a katanda that is easy to speak and possible to translate into mt-katanda.
> wow! i expected an explanation why i'm wrong. this is a strangelist. ;)My primary interest is in machine translation. Since this list has nothing to do with MT, and since I have very little time to spare, I can't answer all of your questions, especially when they are already answered in the manual. I'm not interested at all in teaching you Katanda, unless you are seriosuly interested in using Katanda in MT. I'm not trying to seem unfriendly. I just don't have a choice. Perhaps other people on this list can discuss Katanda with you and answer your questions.
rick,i was joking. i said that i expected something like "no, you're wrong" but instead you said that i'm right. that was the only thing that surprised me.
i don't wont you to teach me. bube casi mi koskinva tumi mi.i hoped that the others could help me, if they have time. and i thought that it would be good for you to have a feed-back. you're not obligated to answer my questions, of course. make us a good katanda, rick.
everyone has to manage their time according to the time they have. well, no problem, anyway.
kaxtebyo, sts.