[YG Conlang Archives] > [katanda group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
By the way, I can guess the meaning of some of the Interglossa words that Jeffrey Henning posted, but I'm not sure of all of them. Before dissecting them, it might be a good idea to provide examples of their use with English translations. For example, in > > acouste | hearer | stimulus | -- > Is "stimulus" the sound that is heard or something that causes the hearer to listen? In any case: Xxxzdi mi tamwa - P/F-s = I hear the speech. Xxxzdinva mi tumi tamwa - A/P/F-s = I'm causing you to hear the speech. where "xxx" is the semi-root for the sense 'hearing' (which I haven't assigned yet). > > acte | performer | performance | victim > "Acte" seems to mean 'do', as in: Xonza mi bamwa = I'm doing research. - AP/F-s Xo mi casne = I did something to the cat. - A/P-d > > balle | motive agent | what is moved | -- > | (sender) | | -- > Agentive movement in Katanda can be expressed using derivations of locative case tags: Vodimba mi setoy vozwe - A/P/F-d = I put the money on the table. Bucidinva mi setoy vozwe - A/P/F-s = I'm keeping the money under the table. Bucidinga kixomse setoy vozwe - P/F-d = How did the money get under the table? And so on. I'll leave the rest up to others. Regards, Rick Morneau http://www.srv.net/~ram http://www.eskimo.com/~ram