[YG Conlang Archives] > [katanda group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: Hello!



By the way, I can guess the meaning of some of the Interglossa words
that Jeffrey Henning posted, but I'm not sure of all of them.  Before
dissecting them, it might be a good idea to provide examples of their
use with English translations.

For example, in
>
>  acouste | hearer | stimulus | --
>

Is "stimulus" the sound that is heard or something that causes the
hearer to listen?  In any case:

  Xxxzdi mi tamwa          - P/F-s
  = I hear the speech.
  Xxxzdinva mi tumi tamwa  - A/P/F-s
  = I'm causing you to hear the speech.

where "xxx" is the semi-root for the sense 'hearing' (which I haven't
assigned yet).

>
> acte | performer | performance | victim
>

"Acte" seems to mean 'do', as in:

  Xonza mi bamwa = I'm doing research.       - AP/F-s
  Xo mi casne = I did something to the cat.  - A/P-d

>
> balle | motive agent | what is moved | --
>   | (sender) | | --
>

Agentive movement in Katanda can be expressed using derivations of
locative case tags:

  Vodimba mi setoy vozwe              - A/P/F-d
  = I put the money on the table.
  Bucidinva mi setoy vozwe            - A/P/F-s
  = I'm keeping the money under the table.
  Bucidinga kixomse setoy vozwe       - P/F-d
  = How did the money get under the table?

And so on.  I'll leave the rest up to others.


Regards,

Rick Morneau
http://www.srv.net/~ram
http://www.eskimo.com/~ram