[YG Conlang Archives] > [jboske group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
xorxes: > la and cusku di'e > > > > Would you give any meaning to {lu'o ko'a a ko'e a ko'i}? > > > >Yes. Sumti logical connectives are a syntactic abbreviation for > >something else in logical form (either logically connected > >bridi or else "su'o/ro cmima be X ce Y"). So the meaning would > >be analogous to {broda ko'a a ko'e a ko'i} > > {broda ko'a a ko'e a ko'i} is just {broda ko'a ija broda ko'e > ija broda ko'i} > > Would you have {lu'o ko'a a ko'e a ko'i} expanding to > {lu'o ko'a lu'u a lu'o ko'e lu'u a lu'o ko'i}? If so, then > {lu'o su'o da} should be {su'o da zo'u ... lu'o da}, yes > but this is different from {lu'o ro da} no, on my current view, {lu'o ro da} would be {ro da zo'u lu'o da}. "The mass of all" would have to be done as {lu'o lo'i}. > I'm not clear what analogous meaning you have in mind The analogy is that when predicates have quantified arguments, the predicate cannot have scope over the argument. > > > You're saying that {lu'o Q le broda} is always {lu'o ro le broda} > > > no matter what Q is. Q becomes a cardinality indicator in this > > > position, right? > > > >I think the consequence of my position is that {lu'o Q le broda} > >must always be {Q le broda ku goi ko'a zo'u lu'o ko'a}, analagous > >to {broda Q le broda} > > In that case, {lu'o le ci gerku} is not the mass of the three dogs, > but each of the three masses of one dog. Yes. {lu'o le'i ci gerku} could do the mass of the three dogs. > LAhEs lose much of their > reason of being if they are transparent to quantifiers I agree. If you assume that LAhE is a tool well-designed for its job, then it turns out to have less useful a job than if you just think "here's a tool, what can it most usefully be used for?". > > > The syntax of a brivla would be different than what I'm proposing, > > > though. {LE se cmima be ro broda} is a set that contains every > > > broda, but it may also contain other things. {lo'i ro broda} is > > > the set that contains exactly every broda. The same would apply > > > to masses > > > >Okay, but {lu'i} as a brivla would not mean "contains" but rather > >"contains nothing but" > > How would you use such a brivla, what goes in x2? Suppose > {rolvasru} means "x1 contains nothing but x2". Saying > {le tanxe cu rolvasru re cukta} is nonsense, because it > means that there are exactly two books such that each of > them is the only thing contained in the box. The proper > way of saying it would be {le tanxe cu rolvasru lei re cukta} > if we refer to the two books specuifically. How do we do it > nonspecifically? {le tanxe cu rolvasru lo'u re cukta}, the > box contains nothing but two-books-as-a-whole. But if > {lo'u re cukta} must be split into {re da poi cukta zo'u > le tanxe cu rolvasru lo'u da}, we are making again a > nonsensical claim The solution requires that there be some unquantified gadri like {lau'o re cukta} -- "a twosome such that each of its members is a cukta" -- or else "lo cukta re mei" I have realized that this is what I used to think, without having fully apprehended on a conscious level the rationale for it, and I was dissuaded from my view by you. > > > Our interpretations agree when there are no quantifiers > > > inside the LAhE. Your interpretation changes the meaning of > > > the outer quantifiers into something like the meaning of inner > > > quantifiers > > > >My idea is that if Fxy always yields a unique y for a given x, > >then y can be referred to by means of {Fx} rather than {gadri/PA > >F be x}, since the gadri is redundant. The requisite syntax > >for {Fx} referring to y would be that of LAhE > > That still works like that with my interpretation > > What we are disagreeing about is on how to handle the > notationally odd F(Qx). You want it to be just a variation of > Qx:...Fx... I want to give it a more complex but I think more > useful meaning. But we are not disagreeing about the basic > unquantified Fx That's right. But F(Qx) is odd whether F is a function or a predicate. It's a notation allowed by Lojban as a convenience, but it has to be translated into something logically sound. I understand that your meaning is more useful, but you are in effect changing the meaning of F when in F(Qx). > How do you propose to say "a mass of two books (only)"? {lo cukta re mei}, {lau'o re cukta}, {lu'o lau'i re cukta}. There is no decent way in current Lojban, but I don't think that justifies mungeing LAhE. --And.