[YG Conlang Archives] > [jboske group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
John: > And Rosta scripsit: > > > I forget whether CLL actually says {le} means {su'o pa le}. The > > dialect I speak definitely has it meaning {ro le}. > > "le" means "ro le su'o", so And is correct. The reason for the "su'o" > is that the set "le" refers to can't be empty, so on pc's view "ro le ro" > would be just as good. > > > Anyway, it is certainly true that {le broda} makes no claim about > > the cardinality of {le'i broda}. > > Not so. It makes the claim that the cardinality is nonzero. Put it this way: {le broda} does not make claims about the cardinality of its referent. But it does have a referent. > > But -- usage aside -- I do think > > it implies "it is not the case that the cardinality of le'i > > broda is 1 and that the addressee can be expected to know this". > > This strikes me as utterly bogus. You should not use le'i broda when you > have in mind a singleton set? How is the listener to know how many brodas > you have in mind? > > Or did you mean "lo'i broda is not a singleton"? Whoops. Sorry -- yes, I meant "lo'i broda is not a singleton". --And.