[YG Conlang Archives] > [engelang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [engelang] Xorban: Properties





On Fri, Oct 26, 2012 at 2:46 PM, Jorge Llambías <jjllambias@hidden.email> wrote:
 

On Fri, Oct 26, 2012 at 3:35 PM, Mike S. <maikxlx@gmail.com> wrote:
>
> Sure, but the glosses were intended to convey logical formulas, not complete sentences. I have regularly (though not consistently) been glossing "mlta" as "A is a cat" intending to imply that A needs to be bound. I guess that could change to Englishy FOL i.e. 'cat(a)'. Agreed?

I have no problem in glossing "mlta" as "A is a cat", my problem would
be with glossing "la mlta" as "A is a cat". So I suggest either:

(1) le fekaki prmaki

"the relation e of (one) loving (one)"

or:

(2) fekaki prmaki
"e is the relation of (one) loving (one)"

just not Xorban (1) with English (2).

co ma'a xrxe

Okay, for some reason, I wasn't seeing what was in front of my nose.  Of course modifiers shouldn't be glossed as formulas.  Sorry about that.


--
co ma'a mke

Xorban blog: Xorban.wordpress.com
My LL blog: Loglang.wordpress.com