[YG Conlang Archives] > [ceqli group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
On Jan 29, 2007, at 2:03 PM, Larry Sulky wrote:
Yes. When I got to thinking about how Mandarin does it, I thought about verb-prepositions and how English has to add an "is" but doesn't add one when it's a modifying phrase. To clarify: ziqka ben jin. Singing benefits people. go ben jin ziq. I sing for people. da bi ziqka hu ben jin. The is a song that benefits people. bad example. Let's try: hon sur stol. a book IS on the table. pri don ko go hon hu sur stol. Please give me the book on the table. English needs an extra word in the statement, Ceqli needs an extra word in the more complicated statement. It's a wash, tersenesswise, but it's a plus for Ceqli that it eliminates a whole part of speech, and makes prepositions into verbs. Let's see. How do we say "The man to whom I spoke is here." to jin hu go pa bol... Well, it's easy to say. "The language I spoke is small." to bol hu go pa bol, pi. Because the hu just moves a 'sa' _expression_ to the end. Got it. I think: to jin hu go pa bol ba, sta ci. The 'ba' fills the direct object slot, so the jin is modified by the whole _expression_, filling the only available slot. Could also say: to go pa bol ba sa jin sta ci. And even set it off with a parenthetical besa for clarity. to besa go pa bol ba sa jin sta ci. But I rather thing actual Ceqli would tend to be more Mandarinish and chop things up more. Go pa bol ko jin. Da sta ci. Or what do you think?
For me, it was that, certainly, but even more, the allomorphs. Rex May rmay@hidden.email 1-970-221-5528 Daily cartoon at: See some of my other cartoons at: Graphic novel I helped write at: |