[YG Conlang Archives] > [westasianconlangs group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [westasianconlangs] Re: hlSn hplStym



Errrrmmm that's really wrong.
Even if _'ishsha_ were regular, it would be _'ishshath_ in construct form. But it's irregular, so it's actually _'eisheth_

Let's take a more regular noun, like _sus_ "horse"

sus hammelekh = the horse of the king
sus melekh = a king's horse
sus lammelekh = a horse [which is] of the king


-Stephen (Steg)


On Apr 18, 2007, at 2:23 AM, habarakhe4 wrote:

According to my Biblical Hebrew book (sorry, don't have it with me
to confirm the name of the author)

'ishshah hammelek 'the wife of the king'
'ishshah melek 'the wife of a king'
'ishshah lammelek 'a wife of the king'

Would you agree, Gospodin Belskiy?
--- In westasianconlangs@yahoogroups.com, Steg Belsky
<draqonfayir@...> wrote:

Ah okay... in that case, it'd be (using your transliteration)

lSn hplStym

(or)

lSn plStym

In _semikhut_ compounds, only the final noun can receive "ha-".
Additionally, _Pelishtim_ can work as a regular national name,
and
not simply a plural.  So just like you'd say _lSn kn3n_
for "language
of Canaan" and not _*lSn hkn3n_, you can say _lSn plStym_.  Or
you
might be obligated to put it that way, i'm not sure.

Anyway, it sounds like a great project!


-Stephen (Steg)


On Apr 11, 2007, at 5:58 PM, habarakhe4 wrote:

No; that was an attempt to render 'the language of the
Philistines'
into Hebrew letters. Also, I thought I'd try to revive this
group by
proposing something. Plus Judajca already took Latin + Hebrew.

But I need to re-examine Mycebean Greek phonology before deciding
how to proceed (procede?).
--- In westasianconlangs@yahoogroups.com, Steg Belsky
<draqonfayir@> wrote:

Sounds very interesting!

Is the subject line of this message already modified in some way
for
that?

-Stephen (Steg)


On Apr 8, 2007, at 9:04 PM, habarakhe4 wrote:

In my zeal to combine Hebrew with something and Greek with
everything,
a thought came to me: what if the Greek element of the
Philistines
(whom I assumed to be mixed well and served hot) succeeded in
dominating the 'confederation'. This Greek would be slightly
post-
Mycenenean. Then the conquest of Philistia by the Kingdom of
Israel
led to the development of a Canaanite/Israelite dialect that
contained
many Greek words adapted to a Semitic frame (I'm thinking of
situation
similar to Tagalog-infused Spanish).

Thoughts?




Yahoo! Groups Links










Yahoo! Groups Links










Yahoo! Groups Links