[YG Conlang Archives] > [westasianconlangs group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
According to my Biblical Hebrew book (sorry, don't have it with me to confirm the name of the author) 'ishshah hammelek 'the wife of the king' 'ishshah melek 'the wife of a king' 'ishshah lammelek 'a wife of the king' Would you agree, Gospodin Belskiy? --- In westasianconlangs@yahoogroups.com, Steg Belsky <draqonfayir@...> wrote: > > Ah okay... in that case, it'd be (using your transliteration) > > lSn hplStym > > (or) > > lSn plStym > > In _semikhut_ compounds, only the final noun can receive "ha-". > Additionally, _Pelishtim_ can work as a regular national name, and > not simply a plural. So just like you'd say _lSn kn3n_ for "language > of Canaan" and not _*lSn hkn3n_, you can say _lSn plStym_. Or you > might be obligated to put it that way, i'm not sure. > > Anyway, it sounds like a great project! > > > -Stephen (Steg) > > > On Apr 11, 2007, at 5:58 PM, habarakhe4 wrote: > > > No; that was an attempt to render 'the language of the Philistines' > > into Hebrew letters. Also, I thought I'd try to revive this group by > > proposing something. Plus Judajca already took Latin + Hebrew. > > > > But I need to re-examine Mycebean Greek phonology before deciding > > how to proceed (procede?). > > --- In westasianconlangs@yahoogroups.com, Steg Belsky > > <draqonfayir@> wrote: > >> > >> Sounds very interesting! > >> > >> Is the subject line of this message already modified in some way > > for > >> that? > >> > >> -Stephen (Steg) > >> > >> > >> On Apr 8, 2007, at 9:04 PM, habarakhe4 wrote: > >> > >>> In my zeal to combine Hebrew with something and Greek with > > everything, > >>> a thought came to me: what if the Greek element of the > > Philistines > >>> (whom I assumed to be mixed well and served hot) succeeded in > >>> dominating the 'confederation'. This Greek would be slightly > > post- > >>> Mycenenean. Then the conquest of Philistia by the Kingdom of > > Israel > >>> led to the development of a Canaanite/Israelite dialect that > > contained > >>> many Greek words adapted to a Semitic frame (I'm thinking of > > situation > >>> similar to Tagalog-infused Spanish). > >>> > >>> Thoughts? > >>> > >>> > >>> > >>> > >>> Yahoo! Groups Links > >>> > >>> > >>> > >>> > >> > > > > > > > > > > > > Yahoo! Groups Links > > > > > > > > >