[YG Conlang Archives] > [westasianconlangs group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [westasianconlangs] Re: hlSn hplStym



Ah okay... in that case, it'd be (using your transliteration)

lSn hplStym

(or)

lSn plStym

In _semikhut_ compounds, only the final noun can receive "ha-".
Additionally, _Pelishtim_ can work as a regular national name, and not simply a plural. So just like you'd say _lSn kn3n_ for "language of Canaan" and not _*lSn hkn3n_, you can say _lSn plStym_. Or you might be obligated to put it that way, i'm not sure.

Anyway, it sounds like a great project!


-Stephen (Steg)


On Apr 11, 2007, at 5:58 PM, habarakhe4 wrote:

No; that was an attempt to render 'the language of the Philistines'
into Hebrew letters. Also, I thought I'd try to revive this group by
proposing something. Plus Judajca already took Latin + Hebrew.

But I need to re-examine Mycebean Greek phonology before deciding
how to proceed (procede?).
--- In westasianconlangs@yahoogroups.com, Steg Belsky
<draqonfayir@...> wrote:

Sounds very interesting!

Is the subject line of this message already modified in some way
for
that?

-Stephen (Steg)


On Apr 8, 2007, at 9:04 PM, habarakhe4 wrote:

In my zeal to combine Hebrew with something and Greek with
everything,
a thought came to me: what if the Greek element of the
Philistines
(whom I assumed to be mixed well and served hot) succeeded in
dominating the 'confederation'. This Greek would be slightly
post-
Mycenenean. Then the conquest of Philistia by the Kingdom of
Israel
led to the development of a Canaanite/Israelite dialect that
contained
many Greek words adapted to a Semitic frame (I'm thinking of
situation
similar to Tagalog-infused Spanish).

Thoughts?




Yahoo! Groups Links










Yahoo! Groups Links