[YG Conlang Archives] > [westasianconlangs group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: hlSn hplStym



My bad (not that of the book); I'm not very good at Hebrew. 
I'm working through a book on Philistine archeology by Moshe and 
Trude Dothan.
--- In westasianconlangs@yahoogroups.com, Steg Belsky 
<draqonfayir@...> wrote:
>
> Errrrmmm that's really wrong.
> Even if _'ishsha_ were regular, it would be _'ishshath_ in 
construct  
> form.  But it's irregular, so it's actually _'eisheth_
> 
> Let's take a more regular noun, like _sus_ "horse"
> 
> sus hammelekh = the horse of the king
> sus melekh = a king's horse
> sus lammelekh = a horse [which is] of the king
> 
> 
> -Stephen (Steg)
> 
> 
> On Apr 18, 2007, at 2:23 AM, habarakhe4 wrote:
> 
> > According to my Biblical Hebrew book (sorry, don't have it with 
me
> > to confirm the name of the author)
> >
> > 'ishshah hammelek 'the wife of the king'
> > 'ishshah melek 'the wife of a king'
> > 'ishshah lammelek 'a wife of the king'
> >
> > Would you agree, Gospodin Belskiy?
> > --- In westasianconlangs@yahoogroups.com, Steg Belsky
> > <draqonfayir@> wrote:
> >>
> >> Ah okay... in that case, it'd be (using your transliteration)
> >>
> >> lSn hplStym
> >>
> >> (or)
> >>
> >> lSn plStym
> >>
> >> In _semikhut_ compounds, only the final noun can receive "ha-".
> >> Additionally, _Pelishtim_ can work as a regular national name,
> > and
> >> not simply a plural.  So just like you'd say _lSn kn3n_
> > for "language
> >> of Canaan" and not _*lSn hkn3n_, you can say _lSn plStym_.  Or
> > you
> >> might be obligated to put it that way, i'm not sure.
> >>
> >> Anyway, it sounds like a great project!
> >>
> >>
> >> -Stephen (Steg)
> >>
> >>
> >> On Apr 11, 2007, at 5:58 PM, habarakhe4 wrote:
> >>
> >>> No; that was an attempt to render 'the language of the
> > Philistines'
> >>> into Hebrew letters. Also, I thought I'd try to revive this
> > group by
> >>> proposing something. Plus Judajca already took Latin + Hebrew.
> >>>
> >>> But I need to re-examine Mycebean Greek phonology before 
deciding
> >>> how to proceed (procede?).
> >>> --- In westasianconlangs@yahoogroups.com, Steg Belsky
> >>> <draqonfayir@> wrote:
> >>>>
> >>>> Sounds very interesting!
> >>>>
> >>>> Is the subject line of this message already modified in some 
way
> >>> for
> >>>> that?
> >>>>
> >>>> -Stephen (Steg)
> >>>>
> >>>>
> >>>> On Apr 8, 2007, at 9:04 PM, habarakhe4 wrote:
> >>>>
> >>>>> In my zeal to combine Hebrew with something and Greek with
> >>> everything,
> >>>>> a thought came to me: what if the Greek element of the
> >>> Philistines
> >>>>> (whom I assumed to be mixed well and served hot) succeeded in
> >>>>> dominating the 'confederation'. This Greek would be slightly
> >>> post-
> >>>>> Mycenenean. Then the conquest of Philistia by the Kingdom of
> >>> Israel
> >>>>> led to the development of a Canaanite/Israelite dialect that
> >>> contained
> >>>>> many Greek words adapted to a Semitic frame (I'm thinking of
> >>> situation
> >>>>> similar to Tagalog-infused Spanish).
> >>>>>
> >>>>> Thoughts?
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> Yahoo! Groups Links
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> Yahoo! Groups Links
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>
> >
> >
> >
> >
> >
> > Yahoo! Groups Links
> >
> >
> >
> >
>