[YG Conlang Archives] > [westasianconlangs group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Fw: Conditional constructions in Kazakh (3)



----- Original Message -----
From: Geoffrey Horswood


> >
> > > The "-er" isn't exactly future "will" so much as unreal "would".
> >
> >In most Qypchaq Turkic langs "-ar/-ïr" form is used as vaguely
'non-past',
> >at least according to my notes:
> >
> {snip}
> >
> >I suppose in Kazakh and O'zbek the probability component is felt
stronger.
> >
>
> I'm better at speaking Kazakh than analysing it gramatically.  I learnt
the
> language more by immersion than from book study.  You may be right in
either
> case.
>
> > >
> > > >3. If I had come, you would have given it to me.
> > >
> > > Eger men kelgensem, sen maghan berer edim.
> > > OR
> > > Egen men kelser etkenmin, sen maghan berer edim.
> > >
> > >
> > > There are usually multiple ways of saying pretty much the same thing
in
> > > Kazakh.  Wonderful language!
> >
> >Great. Variant 3b strikes me as a bit artificial, I have never seen yet
the
> >"-sa" forms combined with "-ar" suffix.
> >
>
> Yes, it probably is a little artificial.  But it's possible nonetheless.
>
> Geoff