[YG Conlang Archives] > [westasianconlangs group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
----- Original Message ----- From: Shaul Vardi To: <conlang@hidden.email> Sent: Wednesday, December 01, 2004 11:05 PM Subject: Re: Is that Ladino? Itzik, Thanks for the corrections and explanations! The relationship between the Arabic and Latin script versions is interesting. For example سلام and تود for salamo and todo - would you pronounce the words the same way reading both scripts? I can see leaving سلام like that since it's an Arabic word, but why تود and not تودو ? It's also interesting that you write ke rather than que - my guess is because you want to leave "q" for transliterating Arabic ق (right?) Actually that does make it look a bit Ladino-like - I recall that Latin alphabet renditions of Ladino (or some of them, anyway) also use k.