[YG Conlang Archives] > [westasianconlangs group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: Raamaniyaan: transcription and 'son'



--- In westasianconlangs@yahoogroups.com, Adam Walker 
<carrajena@y...> wrote:
> 
> --- Isaac Penzev <isaacp@u...> wrote:
> > ----- Original Message -----
> > From: "Benct Philip Jonsson" <melroch@m...>
> > <<I have decided to keep _fi_ for 'son' (and _fiye_
> > for
> > daughter) as it makes for nice-sounding patronymics
> > like Hoseyn fi Ali Kavayazh.>>
> > 
> > Great!
> 
> I agree.  It sounds great.  Of course, if you wanted
> to complexify things a bit, you could keep "fi" as
> just the form for use in patronymics and the other
> (was it fiyol?) as the "full" form for use else where.
> 
> > 
> > I hope I'll send you a few comments about your
> > combined Arabic/Ajami
> > layout after the Passover week. Too much
> > pre-festival fuss now...
> > 
> > -- Yitzik
> 
> I've been so busy I hadn't even had time to realize
> that this year the Roman, Byzantine and Donatist
> calculations of Holy Week coincide. 
How do the Donatists calculate? The Uchunataux are mainly Donatist.
> This week would
> be something to behold in Carraxa with all three
> Christian confessions celebrating Dominiga djals
> Paumas yesterday.  The Jews celebrating Pasca djuls
> Ivreus tomorrow. And all three celebrations of Pasca
> this coming Sunday.  
No Jews (anymore) in Fortunate Islands. But the 'Continentals' 
(=Catholics) and the Donatists are celebrating Facxa Huoch [fakSa 
w8t_S], the Paschal Feast.
> Indjindrud edjuebu
What means this? I ken the rest.