[YG Conlang Archives] > [westasianconlangs group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- Adam Walker skrzypszy: > C-a has _huiju_ for "son" and _huija_ for "duaghter" > and _credura_ for "child". What do you use for > "baby"? C-a has _babminu_ from Sicilian -- though I > don't understand why C-a would borrow a word for > "baby". Well, why not? After all, Dutch and German have "baby", borrowed from English. For some strange reason, the word seems rather susceptible to borrowing. Anyway, Wenedyk has _nieparl\arz_, which is a calque of Polish _niemowlak_ (from _nie-_ "not" and _mow-_ "to speak"). Funny you asked, because this is a word I coined quite recently. Jan ===== "If you think you are too small to make a difference, try sleeping in a closed room with a mosquito." ________________________________________________________________________ Yahoo! Messenger - Communicate instantly..."Ping" your friends today! Download Messenger Now http://uk.messenger.yahoo.com/download/index.html