[YG Conlang Archives] > [westasianconlangs group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: Ajami consonantism



--- In westasianconlangs@yahoogroups.com, "BP Jonsson" <melroch@m...> 
wrote:
> Hi all,
> 
> I just joined this list.  Probably an unconscious
> desire to start working on Raamiyaan again!
> 
> Yitzik wrote:
> 
> > My current version (consonants) is this:
> > Hamza - in most cases silent; [?] between a cons. and a vowel,
> > rendered as _7_ in Latin Translit Scheme (LTS);
> > alif - vowel or Hamza carrier
> > baa - [b] word initial, [v] inside
> > paa (baa with three dots below) - [p]
> 
> Wouldn't it be a nice touch if you used different
> letters than Persian for non-Arabic phonemes at
> least sometimes?  I remember reading somewhere 
> that in Al-Andalus *here* qaaf was used for /g/,
> with the example of _Qusmaan_ for _Guzmán_.
> 
> Also a _p_ based on _faa_ would be a nice touch.
> 
> Does Adjami use the Maghribi version of the Arabic 
> script?
> 
> /BP

The q [g] orthography probably reflects the Moroccan Colloquial 
Arabic pronunciation.(but not Moroccan Judaeo-Arabic, which kept [q])