[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romconlang] Re: What would be your suggestions for a pure French word meaning 'fraternitée'?



On 2013-02-01 22:33, Padraic Brown wrote:
--- On Fri, 2/1/13, thomasruhm <thomas@hidden.email> wrote:

I saw that the word comes form 'fraternus', when I already typed the
post, and did not send it, but I did not want to change it because I
don't like to change something I have already written, because it is not
authentic if I change it. Sometimes I still do.

That I don't understand. What makes a changed / corrected post inauthentic?

Indeed. I'd be out of work if it were so.


Maybe if 'frèrité' would have been composed in French times, not
developed progressively from Latin, there would not have been a word
descending from 'fraternus'.

Possibly. Or possibly not. French etymology makes wandering in king
Minos's labyrinth like an afternoon at Hampton Court!

:-)  I wonder if anone has even tried to unravel the various
layers of inherited words and loans and re-loans from other
Romance languages, not to mention dialect mixture at least
in term of rule-of-thumb statistics.
Some book I read invoked (maybe correctly) dialect loans at
every turn.


I see this is getting complicated. I just thought about the word
'frèrne'. From that it could be 'frèrnté', if 'rnt' isn't a too
complicated nexus.

What is "frèrne"?

Frerity looks like a real English word.

It is! Or would be if we'd borrowed French frèrité! I don't think this
is a valid French word, though google returns a couple hits for it.

Ain't any French, Latin or Greek word a potential English word? ;-)

/Bendetx