[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- On Fri, 2/1/13, thomasruhm <thomas@hidden.email> wrote: > I saw that the word comes form 'fraternus', when I already typed the > post, and did not send it, but I did not want to change it because I > don't like to change something I have already written, because it is not > authentic if I change it. Sometimes I still do. That I don't understand. What makes a changed / corrected post inauthentic? > Maybe if 'frèrité' would have been composed in French times, not > developed progressively from Latin, there would not have been a word > descending from 'fraternus'. Possibly. Or possibly not. French etymology makes wandering in king Minos's labyrinth like an afternoon at Hampton Court! > I see this is getting complicated. I just thought about the word > 'frèrne'. From that it could be 'frèrnté', if 'rnt' isn't a too > complicated nexus. What is "frèrne"? > Frerity looks like a real English word. It is! Or would be if we'd borrowed French frèrité! I don't think this is a valid French word, though google returns a couple hits for it. Padraic