[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- On Fri, 2/1/13, thomasruhm <thomas@hidden.email> wrote:
> I saw that the word comes form 'fraternus', when I already typed the
> post, and did not send it, but I did not want to change it because I
> don't like to change something I have already written, because it is not
> authentic if I change it. Sometimes I still do.
That I don't understand. What makes a changed / corrected post inauthentic?
> Maybe if 'frèrité' would have been composed in French times, not
> developed progressively from Latin, there would not have been a word
> descending from 'fraternus'.
Possibly. Or possibly not. French etymology makes wandering in king
Minos's labyrinth like an afternoon at Hampton Court!
> I see this is getting complicated. I just thought about the word
> 'frèrne'. From that it could be 'frèrnté', if 'rnt' isn't a too
> complicated nexus.
What is "frèrne"?
> Frerity looks like a real English word.
It is! Or would be if we'd borrowed French frèrité! I don't think this
is a valid French word, though google returns a couple hits for it.
Padraic