[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Raetic



Hello Pituxalina,

Rhaetic Latin is quite consequent in writing 'x' and not 's'. I always find that strange. 'Ct' developped to 'tg' what is pronounced about like English 'ch'. There seem to have been dialects early where 'c' before 'a' changed to 'ch' like in Old French. Others kept 'c'. I forgot to say that 'o' in names like Baldoaldus were said as 'w'. Germanic names are often compounds. The 'o' is the initial 'w' of the second word. I read that it is always like that, like in Aloisius a Langobardic version of the name Elvis.

I see you don't use 'i' in donazone. In many words it is really missing. I do use 'i' because there is an 'i' in Romansh words ending in '-ziun'. Langobardic Latin got sometimes a spelling with 'tz'.

I believe that Romansh at that time already had lots and lots of 'u'. In another text of the book got 'pumifera'. Somebody is called Furtunes and somebody else Rustegus. I don't think the 'u' developed out of 'uo', but who knows?

The Lombard Wikipedia is very good to look for such things. Lombard got the same vowel system.

There seem to be dialects what developed long 'e' to 'ei' and others changed it to 'i'. The 'Introduction to Vulgar Latin' says that it was common to write 'i' instead of long 'e' in early French Latin. The Liechtensteinian village Gamprin got 'i' and not 'ei' or 'ai' in it as modern Romansh got. The river Rhine is called Rein in Rumansh.

Names with 'eu' got 'au' in the Rhaetic documents. Maius is spelled madius often. So it seems to sound like magius.

Maybe you can get 'Urkundenlandschaf Rätien' where you live. There are copies of the origianal Texts in it. The Rhaetic alphabet looks very good.

Bye
Thomas