[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- In romconlang@yahoogroups.com, Benct Philip Jonsson <bpj@...> wrote: > > Henrik Theiling skrev: > > thedudeatx writes: > >> ... > >> http://conlang.wikia.com/wiki/Iermansc > > > > I like it! Especially the irregularities, the syncope of penultimate > > when a syllable is added to a bisyllabic stem (feels like Russian, and > > German has that, too), and the vowel shifts. Yeah, i was definitely going for a German feel with that. > > > > I like those features too, and the _sc/sch_ > orthography. There must have been Anglo-Saxon > missionaries involved when the orthography > was established ;-) My thinking on that is because of SC > /ʃ/, but SCH > /ʃk/. of course there's also X > /ʃ/, so that's an alternative possibility. i didn't want the orthography to be too German-looking, seeing as it should more closely resemble French or Italian... > The articles are reminicent > of Rhodrese: > > un huom 'a man' > el huom 'the man' > eun huem 'some men' > il huem 'the men' > > na feme 'a woman' > la feme 'the woman' > eun fim 'some women' > il fim 'the women' > Quite similar! is Rh. eun < UNI? like Ie. ne? > Rhodrese also has quite a few forms > of fused preposition and article, as > well as one fused conjunction _e_ (ET) > and article: > > de: dun del dena della deun dil > a: aun al ana alla en ail > en: nun nel nona nella neun nil > por: pon pol pona polla peun pil > au: run rel auna aulla reun ril > e: edun edel ena ella edeun edil > > where _ll_ is /l\`/ > > The contracted forms of _au_ (APUD) have their > explanation in the fact that this preposition > in Old Rhodrese was _aur_ before a word beginning > with a vowel. This alternation is practically > obsolete elsewhere, as even personal names are used > with the article in modern Rhodrese. Similar > considerations apply to _ed_, the prevocalic > form of _e_. > > /BP 8^)> > -- > Benct Philip Jonsson -- melroch atte melroch dotte se > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > "C'est en vain que nos Josués littéraires crient > à la langue de s'arrêter; les langues ni le soleil > ne s'arrêtent plus. Le jour où elles se *fixent*, > c'est qu'elles meurent." (Victor Hugo) >