[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romconlang] Paternoschter



On 2007-11-23 Peter Collier wrote:
> Pater noschter ie sie Klu, sankte tiß zu Nüm.

Is _ie_ supposed to be from IS?

Note that in Vulgar Latin IS and HIC (the pronoun, not the
adverb) are totally absent.

Usually IS is replaced by ISSE < IPSE, ISTE or ILLE, while
the meanings 'this' and 'that' are taken over by ECCE ISTE
or ECCU ISTE and ECCE ILLE or ECCU ILLE, e.g. French ce (ces
in Old French) and cel, Italian questo, quello.

AFMOC Rhodrese has es(t), txes(t) and txel(l) just to be
bloody different from French and Italian. The tx is
pronounced /tS/, while the letters in parentheses show up
when the next word begins in a vowel. The feminines are
este, txeste, txelle -- , replacing the -e with an
apostrophe if the next word begins in a vowel, e.g.
"txest' ague et poçoniade" 'this water is poisoned' --,
and the plurals  are ist, txis(t), txil(l) -- thus wholly
regular. Don't ask me how the verb EST becomes et! :-)


/BP 8^)>
--
Benct Philip Jonsson -- melroch atte melroch dotte se
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  "C'est en vain que nos Josués littéraires crient
  à la langue de s'arrêter; les langues ni le soleil
  ne s'arrêtent plus. Le jour où elles se *fixent*,
  c'est qu'elles meurent."           (Victor Hugo)