[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romconlang] Boy and Girl in Romance Languages



Knabe, eh?  Funny, I don't recall that word from German class.
Obviously the source for E-o knabo..




On 10/16/07, Benct Philip Jonsson <bpj@hidden.email> wrote:
> On 2007-10-15 B Garcia wrote:
>  > I was working on a few words of vocabulary in Montreiano
>  > and I hit a snag. See, the words for man and woman are
>  > easy: ôm and fema. However, looking at the words for
>  > young boy and young girl in different Romance languages
>  > poses problems, because I cannot find any common
>  > correspondences among them. What would a likely pan-Ibero-
>  > Romance equivalent be? Would it be something like nino/a?
>  >
>
> Obviously Vulgar Latin speakers discarded _puer/puella_
> without being able to agree on the replacements.
>
> Perhaps you could just make a selection among the spanish
> and portuguese terms.
>
> Meyer-Lübke has a whole slew of words for
> 'Junge/Jüngling/Knabe/Bursche' as well as for 'Mädchen' in
> his short and very selective German-Romance index.
>
> I don't have the time to do anything ambitious ATM so I just
> scanned the index entries and uploaded them to the group
> file section (boy-girl.png) <http://tinyurl.com/2etszm>. If
> any of these words catches your fancy just tell me and I'll
> give you their etymology, what Rmc. languages they occur in
> and vowel quantities.
>
> There is a good deal of overlap in the
> 'Junge/Jüngling/Knabe/Bursche' lists.
>
>
> /BP 8^)>
> --
> Benct Philip Jonsson -- melroch atte melroch dotte se
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>    "C'est en vain que nos Josués littéraires crient
>    à la langue de s'arrêter; les langues ni le soleil
>    ne s'arrêtent plus. Le jour où elles se *fixent*,
>    c'est qu'elles meurent."           (Victor Hugo)
>


-- 
Mark J. Reed <markjreed@hidden.email>