[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Hi!
Benct Philip writes:
>...
> > Melroch writes:
>
> Yes, yes, I *have* to watch out which identity i use where...
I recognise you anyway! :-)
> >...
> > {brauchen} [bRaU)hn=]
> > {brauch(e) ich} [bRaU)hiC]
>
> I guess the next step is devoicing of /R/ then! :-)
That'd currently sound French. (See below)
>...
> But do you have this change also word finally, e.g.
> does |doch| in isolation become [dOh]? ...
It does not sound wrong at all, but I am not sure whether I actually
do it. It is not at all standard and it requires colloquial speech.
I would have to pay attention to myself without paying too much
attention (that's the problem of measuring: measuring always changes
the result). Or watch others of my native dialect (but most of the
speakers are ~500km away).
> I had the hardest time actually hearing (and reproducing) the
> distinction between [xt] _sagt_ and [ht] _satt_ in Icelandic.
I did not have any problems with pre-consonatal /h/, I think, probably
because I encountered it in Finnish before Icelandic and had already
got accustomed. But note that [zaht] for {sagt} is not strange to me,
either. [X] would be the normal realisation, though, or as Christian
Thalmann usually says, [x_-] or [X_+]. But Icelandic {sakt} would
contain [xt], no?
> I had problems with getting [G] as such rather than as [g] too,
>...
Me, too.
> >...
> > And German also has a whole large set of /r/-diphthongs, where it is
> > realised as [6].
>
> True. But what does really happen to /aR/? My hemixenolect
> has [a:] or [6:], but I suspect that is a Berlinism if not
> an outright foreignism.
Many dialects collapse [a(:)6] and [a:]. Including mine. Comparing
my wife's pronunciation with mine, we have:
my wife me
{Fahrt} [fa:6t] [fa:t]
{fad} [fa:t] [fa:t]
{Pfad} [pfa:t] [fa:t]
:-)
> ObRomlang: does /R/ devoicing ever extend to postvocalic
> phrase-final /R/ in French?
I think so, yes, at least it is perceived as a French accent when
German /r/ is pronounced [X]. (OTOH, some German dialect have
devoicing of /r/, too. A French accent has other components than
that, too. :-))
**Henrik