[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Hi! Benct Philip writes: >... > > Melroch writes: > > Yes, yes, I *have* to watch out which identity i use where... I recognise you anyway! :-) > >... > > {brauchen} [bRaU)hn=] > > {brauch(e) ich} [bRaU)hiC] > > I guess the next step is devoicing of /R/ then! :-) That'd currently sound French. (See below) >... > But do you have this change also word finally, e.g. > does |doch| in isolation become [dOh]? ... It does not sound wrong at all, but I am not sure whether I actually do it. It is not at all standard and it requires colloquial speech. I would have to pay attention to myself without paying too much attention (that's the problem of measuring: measuring always changes the result). Or watch others of my native dialect (but most of the speakers are ~500km away). > I had the hardest time actually hearing (and reproducing) the > distinction between [xt] _sagt_ and [ht] _satt_ in Icelandic. I did not have any problems with pre-consonatal /h/, I think, probably because I encountered it in Finnish before Icelandic and had already got accustomed. But note that [zaht] for {sagt} is not strange to me, either. [X] would be the normal realisation, though, or as Christian Thalmann usually says, [x_-] or [X_+]. But Icelandic {sakt} would contain [xt], no? > I had problems with getting [G] as such rather than as [g] too, >... Me, too. > >... > > And German also has a whole large set of /r/-diphthongs, where it is > > realised as [6]. > > True. But what does really happen to /aR/? My hemixenolect > has [a:] or [6:], but I suspect that is a Berlinism if not > an outright foreignism. Many dialects collapse [a(:)6] and [a:]. Including mine. Comparing my wife's pronunciation with mine, we have: my wife me {Fahrt} [fa:6t] [fa:t] {fad} [fa:t] [fa:t] {Pfad} [pfa:t] [fa:t] :-) > ObRomlang: does /R/ devoicing ever extend to postvocalic > phrase-final /R/ in French? I think so, yes, at least it is perceived as a French accent when German /r/ is pronounced [X]. (OTOH, some German dialect have devoicing of /r/, too. A French accent has other components than that, too. :-)) **Henrik