[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- In romconlang@yahoogroups.com, "pituxalina" <pituxalina@y...> wrote: > > Per afur Dew e per salyd ill pobl cristian e nu thud, di'll diwrn ci > inawant, in cant Dew mi ddun saber e boder, sig eo salwarai yst mew > ffradr Carol, sig yn of def salwar sew ffradr di'll druith, in o ke ys > ffag allarn e cun Loteir eo ngwen nonc cun yn plegid ke di few wolont > bod esser dawnus a few ffradr Carol. > > For the love of God and for the salvation of Cristian people and us > all, from this day forward, in so far as God gives me knowledge and > power, I will support this my brother Charles, as one should support > his brother by right, provided that he does likewise to me, and I will > never take an arrangement with Lothair that of my will may be harmful > to this my brother Charles. > > My transliteration of the text: final and non-final w into u > > Per afur Deu e per salyd ill pobl cristian e nu thud, di'll diurn ci > inauant, in cant Deu mi ddun saber e boder, sig eo saluarai yst meu > ffradr Carol, sig yn of def saluar seu ffradr di'll druith, in o ke ys > ffag allarn e cun Loteir eo nguen nonc cun yn plegid ke di feu uolont > bod esser daunus a feu ffradr Carol. > > An attempted reconstruction of an earlier version: > > Per amur Deu e per salud ill poblo christian e nu thud, di'll diurn ci > inafant, in quant Deu mi dduna saber e boder, sig eo salfarai ist meu > ffradre Carol, sig yn of defe saluar seu ffradre di'll droith, in o > kedh is ffag allarn e cun Lotair eo nguen nonca cun in plaegid ke di > feu uolonta bod esser daunus a feu ffradre Carol. > Per amoure Deu e per salude ill poblo christiano e nu thud, di'lle diurno eci inafante, in quanto Deu mi ddunad sabere e bodere, sig eo salvaraio cisto meu ffradre Carolo, sig yn of defet salfare sou ffradre di'lle dreitho, in o ked is ffage allarno e cum Lotairo eo ngueno nonqua cum in plaegido ke demeu uolontade bode essere daunus a meu ffradre Carolo.