[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: Brithenig Romance, much earlier version



> 
> My transliteration of the text: final and non-final w into u
> 
Per afur Deu e per salyd ill pobl cristian e nu thud, di'll diurn ci
inauant, in cant Deu mi ddun saber e boder, sig eo saluarai yst meu
ffradr Carol, sig yn of def saluar seu ffradr di'll druith, in o ke ys
ffag allarn e cun Loteir eo nguen nonc cun yn plegid ke di feu uolont
bod esser daunus a feu ffradr Carol.
> 
> An attempted reconstruction of an earlier version:
> 
Per afwmur Deu e per salud ill poblo christian e nu thud, di'll diurn
ci inafant, in quant Deu mi dduna saber e boder, sig eo salfarai ist
meu ffradre Carol, sig yn of defe saluar seu ffradre di'll droith, in
o kedh is ffag allarn e cun Lotair eo nguen nonca cun in plaegid ke di
feu uolonta bod esser daunus a feu ffradre Carol.
>



Per amoure Deu e per salude ill poblo christiano e nu thud, di'lle
diurno eci inafante, in quanto Deu mi ddunad sabere e bodere, sig eo
salvaraio eo cisto meu fradre Carolo, sig in of defet salvare sou
ffradre di'lle dreitho, in o ked is ffaged allarno e cum Lotairo eo
ngueno nonqua cum in plaegido ke de meu uolontade bode essere daunus a
meu fradre Carolo.