[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- Christian Thalmann skrzypszy: > Sio, e rouao il din, pro nia e rompÃo lus uaos. > [So e ru.'aw il dZin pro nja e rum.'pi.u luh 'wa.uh] > "OK, I've stolen the money, but I haven't broken the eggs." Wheee, another translation exercise! :-P Wenedyk (UTF-8): "Okej, furze pieniÄ?dze, uta nie rÄ?pszy owór."
Here it is in Limciela: (with accents) Vem, rov�u le den�ir, ma nom r`ump� la oba. (without accents) Vem, rovau (accute on the a) le denair (accute on the a), ma nom rumpu (grve on the first u, accute on the second) la oba. (approximate pronunciation: ~ = nasalised vowel, @ = neutral vowel sound, ry = palatised r) /ve~ ruvaw l@ d@nary ma no~ rumpu la oba/ Best wishes, Jim. ----------------------------------------------------------- Jim's Language Sites: http://www.xara.20m.com http://limciela.freeservers.com _________________________________________________________________Express yourself instantly with MSN Messenger! Download today it's FREE! http://messenger.msn.click-url.com/go/onm00200471ave/direct/01/