[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Hi! Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@hidden.email> writes: > --- Christian Thalmann skrzypszy: > > > Sio, e rouao il din, pro nia e rompÃo lus uaos. > > [So e ru.'aw il dZin pro nja e rum.'pi.u luh 'wa.uh] > > "OK, I've stolen the money, but I haven't broken the eggs." > > Wheee, another translation exercise! :-P > > Wenedyk (UTF-8): > "Okej, furze pieniÄ dze, uta nie rÄ pszy owór." 'Furze' = 'I stole'? In German, it means something different... :-) **Henrik, der grad nicht furzt.